diferencias-ingles-britanico-americano

Las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano

En muchas ocasiones nos referimos al inglés a secas y no nos paramos a pensar en las diferencias de registro entre las distintas variedades de este idioma universal. En Trad&Go, nuestra agencia de traducción, te contamos hoy las diferencias entre el inglés británico y el americano. ¡Estamos seguros de que te van a sorprender!

 

El inglés es uno de los idiomas que más ha crecido y se ha expandido a lo largo y ancho del mundo. No es ningún secreto que es un requisito en cada vez más puestos de trabajo o que lo exigen en colegios y universidades, debido a su uso potencial en numerosos ámbitos.

Aunque para los estudiantes de inglés o usuarios ocasionales de esta lengua el inglés británico y el americano apenas registran diferencias, hoy te contamos que no es así.

 

¿Dónde se habla el inglés británico y el inglés americano?

La primera diferencia, evidentemente, tiene que ver con la geografía. Como puedes imaginar, el inglés británico se habla principalmente en Reino Unido, es decir: Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. No obstante, también es propio de países europeos como Países Bajos, Dinamarca y Suecia.

En el caso del inglés americano, por su parte, este es el idioma oficial de Estados Unidos. Por la cercanía e influencia de este país con el resto del continente americano, su uso es esencial en América. 

diferencias-ingles-britanico-americano

La pronunciación marca la diferencia

Cuando comienzas a conocer los dos registros, comienzas a ser consciente de las acusadas diferencias. Así, ya te adelantamos que la principal diferencia en cuanto a la pronunciación radica en la letra r, ¿por qué?

En el inglés británico, la r se pronuncia si lleva una vocal detrás, mientras que en el inglés americano se pronuncia la r final. Si no te habías dado cuenta, presta atención a partir de ahora y lo notarás fácilmente. ¡Ya sabes cómo puedes determinar si una persona es británica o americana!

Otra letra importante es la t. En este caso, en el inglés británico la t tiene un sonido fuerte, pero en el inglés americano suele difuminarse, especialmente en los casos en que la precede una vocal acentuada.

Si nos centramos en las vocales, debes tener presente que en ambos tipos de inglés los sonidos vocálicos son los mismos. No obstante, el inglés británico suele alargar el sonido de estos más que el americano.

El vocabulario ¡también es diferente!

En el vocabulario se registran muchas diferencias que identifican la variedad que se está hablando. Así, por ejemplo, para “zapatillas”, en inglés británico se usa el término trainers, mientras que en inglés americano, Sneakers; “galleta”en inglés británico es Biscuit y en inglés americano es Cookie; “enfadado” en inglés británico se dice Angry, mientras que en el inglés americano es Mad, entre otros muchísimos ejemplos.

diferencias-ingles-britanico-americano

Pero no solo nos referimos al léxico sino también a la gramática. Por ejemplo, son notables las diferencias en la conjugación de verbos regulares. Así, en Reino Unido algunos verbos regulares en pasado no se conjugan con el sufijo “ed” sino con una “t” al final. Este es el caso, por ejemplo, de learned en inglés americano o learnt en inglés británico. 

Pero ¿y las preposiciones? En este caso, también podemos encontrar algunas diferencias. Si queremos decir “El fin de semana”, en inglés británico será On the weekend pero en inglés americano será At the weekend. Y como éste, múltiples ejemplos.

Como ves, igual que ocurre con el español, en el inglés podemos registrar muchas variedades que nos hablan de inglés británico o inglés americano. Aprenderlas puede ayudarnos en numerosos ámbitos de la vida y entender la riqueza de las lenguas. En Trad&Go, nuestra agencia de traducción, continuamos mostrándote las peculiaridades de las lenguas y estamos a tu disposición para la traducción de numerosos documentos y elementos en los distintos ámbitos. Contacta con nosotros.

En Trad&Go, agencia de traducción especializada en la traducción de datos, queremos que te acerques a los nuevos perfiles derivados del desarrollo de la tecnología. Es preciso entender los datos como el nuevo idioma que manejar en las empresas y en distintas situaciones de la vida. Contacta con nosotros.

 

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *