• Mejora continua

    La actividad económica tradicional ha dejado paso a nuevos sectores económicos emergentes, y con estos la aparición de una nueva terminología que nos exige una constante actualización de los conocimientos financieros. En Trad&Go afrontamos este riesgo como un reto más que nos permite mejorar nuestras competencias.

  • Confidencialidad

    Trad&Go garantiza el respeto de la confidencialidad de los contenidos jurídicos que le someten a traducción. Nuestra agencia es una empresa independiente y libre de conflictos de intereses. Con nosotros, sus artículos están a salvo de toda filtración o plagio.

  • Una pequeña reflexión

    El panorama económico actual obliga al tejido empresarial a expandirse más allá de los mercados tradicionales, más específicamente hacia los emergentes. En este contexto, se hace cada vez más imprescindible la adaptación a los idiomas autóctonos a la hora de entablar relaciones comerciales tanto con empresas privadas como instituciones u organismos internacionales.

    En el éxito de cualquier empresa participa en gran medida la calidad de las comunicaciones tanto internas como externas con clientes y proveedores, la cual en muchas ocasiones no se le otorga la importancia que merece. Las exigencias de comunicación son por tanto vitales para lograr un buen entendimiento a la hora de hacer negocios. ¡No pierda un cliente por el simple hecho de hablar idiomas distintos!

    Un contrato mercantil mal traducido puede echar al traste con la confianza duramente urdida con respecto de su cliente. Un informe financiero traducido sin rigor puede restarle credibilidad a su departamento.

    El mundo del derecho y las finanzas es, quizá, el que cuenta con diccionarios de traducción más completos. Eso es debido a que son universos que impregnan prácticamente toda nuestra vida cotidiana y proporcionan mucha tarea entre profesionales. Sin embargo, esta profusión es equívoca en cuanto al grado de complejidad de este tipo de traducción, pues los términos jurídicos y financieros son -a lo largo del tiempo- los que más dificultades de interpretación presentan.

  • Nuestros traductores

    Para evitar caer en errores ocasionados por los denominados “falsos amigos”, nuestra red de traductores está formada por profesionales perfectos conocedores de las culturas jurídicas y financieras, quienes además de ser bilingües cuentan con una contrastada experiencia en el ámbito de las jurisprudencia, dominando sobradamente la terminología utilizada.

  • Qué traducimos

    • Actas
    • Contratos civiles, mercantiles o laborales
    • Escrituras hipotecarias
    • Licitaciones concursales
    • Estatutos
    • Licencias
    • Certificados matrimoniales
    • Citaciones
    • Arrestos
    • Normativa pública
    • Testamentos
    • Planes de negocio
    • Estados financieros
    • Memorias de gestión
    • Informes de auditoría
    • Informes de rating
    • Declaraciones de impuestos
    • Tasaciones