Traducción técnica

Sin lugar a dudas, la traducción técnica acapara la mayor carga de trabajo en el sector de la traducción profesional. Por ello, nuestros esfuerzos no se centran únicamente en dominar las técnicas del idioma en cuestión, sino en el profundo conocimiento de la materia y la terminología que tratar.

Traducción jurídica y financiera

En un mundo verdaderamente globalizado las transacciones internacionales son la moneda común de su interdependencia. Contratos, leyes, ponencias, análisis o memorias de gestión son el vehículo de la modernidad sin fronteras. Trad&Go es especialista en la materia.

 

Traducción jurada

Por las consecuencias que determinados documentos o procedimientos legales y/o administrativos pueden producir, algunas autoridades exigen que ciertas traducciones conlleven un tratamiento especial. Mediante la traducción jurada, y bajo la propia responsabilidad del traductor jurado, se da fe del contenido del texto original, teniendo ambos idéntica fuerza legal.

Traducción periodística

Una de las especialidades de Trad&Go es la traducción de artículos, reportajes o entrevistas destinadas a la publicación en prensa y/o televisión. Cada prensa nacional posee una tradición estilística propia. Nuestros traductores expertos se han forjado en la escuela de los nuevos medios multilingües europeos.

Revisión y corrección

Los editores de Trad&Go te proponen un servicio clásico de revisión y/o corrección de textos ya traducidos. Es la garantía de la perfección y la seguridad del rigor, en especial para textos destinados a una difusión pública. La precisión es una virtud cada vez más destacable en un mundo en el que prima la velocidad y la improvisación.

Interpretación

En Trad&Go disponemos de un amplio abanico de profesionales con la certificación necesaria reconocida por los organismos competentes para realizar este tipo de encargos asegurando no solamente la calidad de la traducción sino también la fidelidad de su contenido.

Transcripción

traduccion jurídica

Ponga todos sus recursos a trabajar. Dese el gusto de concentrarse en su entrevista, en la conferencia a la que asiste o en la reunión de la que deben salir tan importantes decisiones. Nosotros nos ocupamos de transcribir y, en su caso, traducir la sesión en su lugar. Este servicio está especialmente orientado a instituciones, tribunales de justicia, empresas, servicios de comunicación y prensa, etc. El precio de este servicio se indica por minuto fuente. Proponemos descuentos por volumen.

Traducción audiovisual & localización

Las industrias audiovisuales están entre las más innovadoras y dinámicas del mercado. Requieren cantidades ingentes de producción editorial adaptada a sus formatos, en donde el espacio y el tiempo dedicados al mensaje o comunicación son vitales. Trad&Go garantiza estilo y eficiencia.

Traducción literaria

Estamos posiblemente ante la disciplina más antigua del universo de la traducción. Está, sin duda, entre las más delicadas. Si, cuando leemos un poema de Fernando Pessoa en otro idioma que no sea el original portugués, su estilo, tono y fraseo nos resultan de lo más natural, es gracias a un trabajo arduo y meticuloso de traducción literaria cuyo valor supremo es hacernos olvidar que estamos ante una traducción. Cuenta con Trad&Go para alcanzar la perfección literaria.

Postedición

Los motores de traducción automática y la inteligencia artificial cumplen cierto cometido, pero no ofrecen una calidad óptima para la traducción. Por ello, el papel de los traductores profesionales es crucial para revisar o corregir dicho texto. Es lo que llamamos postedición.