antoine-bello-traduccion-literaria

Los falsificadores. Intriga y complot para cambiar el mundo

El escritor Antoine Bello ha creado una trilogía de acción trepidante que embarca al lector en toda clase de justificaciones morales para poder contarle mentiras al mundo e irse tranquilo a la cama. En Trad&Go, expertos en traducción literaria, os dejamos una reseña acerca de esta obra maestra.

Esta obra literaria tiene como protagonista al joven islandés Sliv Dartunghuver, quien cuando inicia sus prácticas de fin de carrera en una empresa de estudios ambientalistas, no imagina haber entrado en contacto con el Consorcio de Falsificación de lo Real. 

Tras el primer disgusto, acepta una primera misión en el corazón de África. Pronto se engancha a la actividad de crear guiones de falsificaciones de la realidad y documentos o testimonios apócrifos.

El objetivo de estos es sustentar teorías que cambien el curso de las políticas de gobiernos y corporaciones privadas a lo largo y ancho del planeta. 

antoine-bello-traduccion-literaria

Así, quiere descubrir las motivaciones supremas de la organización a la que va a dedicar toda su vida. Para averiguarlo, deberá escalar hasta su cúspide a base de conspiraciones internas. También destaca una particular competición contra Lena Thorsten, su rival danesa dentro de la organización secreta.

Entre éxitos, fracasos, víctimas colaterales, escenarios salvíficos, esperanzas y desilusiones, ¿descubrirá Sliv si todas sus manipulaciones habrán servido para algo constructivo? 

 

Esta trilogía de Antonie Bello atrapa al lector por la agilidad del escritor tejiendo e insertando intrigas como matrioskas una dentro de otra. Construye poco a poco personajes que causan fascinación desde la ambigüedad de su ética. 

También tiene el mérito de describir a las claras cómo la verdad que triunfa entre la opinión pública es aquella que mejor se sustenta en el sentido común de la gente, en los deseos inconfesos de las mayorías, y en la legitimidad que otorgan los testimonios y pruebas materiales combinados desde orígenes diversos y hasta improbables.

Política, comunicación, estrategias empresariales, obsesiones sectarias, hegemonías culturales, religiones…, todo queda al descubierto en una obra que habla de la credulidad para invitarnos al escepticismo y, a la vez, incitarnos a la movilización. 

Esta novela ha sido traducida a 8 idiomas. Con solo 52 años, Antoine Bello ha anunciado su retirada de la literatura para consagrarse a la iniciativa The Population Project. ¿Verdad u otra estratagema de diversión y camuflaje?

 

 

 

“¿Quién lee diez siglos en la Historia y no la cierra al ver las mismas cosas siempre con distinta fecha?”

León Felipe

 

Lee libros: usa la llave maestra que abre todas las puertas

Desde que existe el mundo y la gente lo habita y recorre, han sucedido básicamente siempre las mismas cosas, una generación tras otra. Todo lo cuentan, desde tiempos inmemoriales, los libros con su voz sin prisa.

La literatura es el agudo e infalible microscopio que ha inventado el ser humano para observarse en el espejo de su conciencia sin poder apartar la mirada.

La verdad caleidoscópica de la literatura hipnotiza como un abismo y libera como a quien le crecen alas. ¿Deseas estar informado? Lee libros. ¿Aspiras a entender la actualidad más allá del disfraz con el que arropan su superficie? Lee libros. ¿Sientes ser un títere en el rebaño crédulo e indistinto de los días? Lee libros.

En Trad&Go, expertos en traducción literaria, os animamos a que os acerquéis a esta obra maestra de la literatura que entronca con un tema de actualidad que preocupa a la sociedad: las fake news. ¡Esperamos vuestra reseña!

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *