Entradas de] Agencia de Traducción

Historia de los traductores profesionales

La traducción ha acompañado al hombre a lo largo de la historia, ha sido un vehículo insustituible del intercambio cultural. Desde Trad&Go, agencia profesional de traducción, vamos a echar la vista atrás para conocer un poco los orígenes de nuestra profesión. ¡No te la pierdas! La historia de los traductores profesionales es la historia de […]

La traducción financiera y su importancia en las empresas actuales

Vivimos en un mundo globalizado, en el que las empresas y el universo financiero cada vez son más internacionales. Para realizar transacciones y mantener una comunicación óptima con empresas de todo el planeta, es muy importante tener en cuenta la traducción financiera. En Trad&Go, nuestra agencia de traducción en Sevilla, dominamos a la perfección los […]

La traducción periodística en un mundo globalizado

La información cada vez está más globalizada, pues, si queremos,  desde nuestras casas podemos informarnos acerca de cualquier noticia de todos los rincones del mundo. Por ello, en el mundo del periodismo es muy importante que una traducción sea correcta. En Trad&Go, como agencia experta en traducción periodística, nos aseguramos de que se mantienen los […]

Transcripción e interpretación: diferencias

En muchas ocasiones podemos confundir los términos ‘‘transcripción’’ e ‘‘interpretación’’ como sinónimos, pero la realidad es que son conceptos completamente diferentes. En Trad&Go, nuestra agencia de traducción, sabemos perfectamente de lo que hablamos. Por ello vamos a contarte cuáles son las diferencias para que no vuelvan a producirse confusiones. ¡Quédate con nosotros para conocer las […]

La importancia de la traducción de los contratos en las empresas de exportación e importación

En la traducción en el ámbito empresarial y financiero es de vital importancia que nos pongamos en manos profesionales que nos aseguren una interpretación correcta. Pues, en muchos casos, nos jugamos nuestro futuro y economía si no traducimos documentos como debiera ser. Desde Trad&Go, como agencia experta en traducción financiera, también nos encargamos de contratos […]

4 características que debe cumplir un traductor jurado

La tarea de traducir documentos oficiales no debe ser encomendada a cualquiera, sino a traductor jurado experto en la materia. Desde Trad&Go, nuestra agencia de traducción, te aconsejamos que elijas un traductor jurado cualificado para evitar cualquier tipo de error, como los que te describimos en nuestra agencia. La traducción jurada es compleja, y requiere […]

La importancia de la traducción jurada en los bufetes de abogados

Una traducción jurada es un tipo de traducción que necesita un tratamiento especial y exige absoluta profesionalidad. Resulta de importancia vital en muchos negocios, como son los bufetes de abogados. Desde Trad&Go, como agencia experta en traducción jurada, pensamos que en el ámbito de la abogacía se debe confiar en auténticos profesionales para realizar traducciones […]

3 Errores de traducción que hicieron historia

  Una traducción fiel y correcta es algo imprescindible para la comprensión de textos, conversaciones, y cualquier situación que nos surja. Por ello, desde Trad & Go como expertos en traducciones profesionales, creemos que es muy importante asegurarse de que se hace una interpretación correcta, para no dar lugar a confusiones. A lo largo de […]

Términos confusos en la traducción

La traducción profesional es un ámbito muy complejo, ya lo hemos dicho varias veces. Tiene un rango de acción muy amplio. Es decir, usa terminología de muy diversos aspectos: jurídicos, científicos, económico. Por ello, la formación que debe tener un traductor debe ser exhaustiva. Así, podrá familiarizarse con el término, el contexto y la semiótica […]