¿Sabías el origen de estas palabras que utilizamos en español?
Nuestro idioma nutre a otras lenguas, como os hemos dado a conocer anteriormente. Pero, además también debemos destacar que el español tiene muchas palabras prestadas de otros idiomas. Desde Trad&Go, nuestra empresa de traducción en Sevilla, queremos dártelas a conocer para que puedas aprender un poco más sobre las palabras que utilizamos en español. ¡Toma nota!
Hay muchas palabras que utilizamos en español pero que tienen su origen en otros idiomas, en otras lenguas, en otros lugares e incluso en otras épocas. Se trata de palabras que se cogieron en un momento dado y, finalmente, han pasado a formar parte de nuestro día a día.
Por un lado, debemos diferenciar entre estos tipos de apropiación: los préstamos gramaticales, en los que nos fijamos en la forma de construir oraciones en el otro idioma. Y en los préstamos léxicos, que son aquellos en los que vamos a centrarnos más. En estos últimos el elemento prestado es una palabra. Pero no nos quedamos ahí, se pueden encontrar:
- Extranjerismos: son originales de otras lenguas, pero fonéticamente sufren algunas modificaciones en la pronunciación. Dentro de esta clasificación están las palabras no adaptadas como eau de toilette. Los términos adaptados como tenis, que proviene de tennis. Y los especializados que introducen nuevos términos: samurai.
- Calcos semánticos, aquellos en los que se hace la tradución literal: luna de miel o honey moon, por ejemplo, e incluso happy hour o black friday.
Partiendo de estos conceptos, desde nuestra empresa de traducción en Sevilla, vamos a contarte cuáles son los idiomas que nos han dado palabras que utilizamos en español hoy en día.
Nuestros prestamistas
El principal es el latín, del que provienen más del 60% de nuestro vocabulario, ya que es el origen principal de nuestra lengua. Dejando así un 40% para que otras lenguas se lo repartan. Aunque son muchísimas vamos a centrarnos en el árabe, el francés y el italiano.
Y te preguntarás ¿por qué de estas en concreto? Pues bien, se trata de aquellas lenguas que han hecho más aportaciones:
- El italiano: tanto por las similitudes culturales como por la cercanía geográfica, nuestros idiomas son muy parecidos. También los movimientos migratorios han motivado esta riqueza lingüística. Por ejemplo, encontramos los términos gaceta, novela o escopeta.
- Árabe: después del latín es la lengua que más ha influenciado en nuestro idioma, debido a la conquista árabe de la Península Ibérica. Las palabras incorporadas que utilizamos a diario van desde alcalde hasta guitarra o limón, entre otros muchos vocablos o arabismos.
- Francés: este idioma se consideró, durante mucho tiempo, como una lengua global, mucho antes de que el inglés consiguiera liderar este ránking. Por ello el francés tuvo mucha influencia en otras lenguas. En concreto con el español también comparte un pasado histórico, lo que ha causado aún más el préstamo léxico. Algunas de las palabras que podemos nombrar son chef, premier o argot. Otros términos que no se deben olvidar son peluche y joya, pero ¡ojo! La palabra jamón también tiene su origen allí.
En definitiva, son muchas las palabras que utilizamos en español pero que tienen su origen en otras lenguas. Por ello desde Trad&Go, nuestra empresa de traducción en Sevilla, nos hemos especializado en la traducción de más de veinte idiomas. ¡Ven a conocernos!
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!