Trad&Go guarantees and respects the confidentiality of each and every content submitted for high quality translation. Our agency is an independent company which is free from any conflict of interests. With us, your articles are free from any plagiarism or leak.
Immediacy and reactivity in the face of current affairs are the challenges of modern journalism. Trad&Go supports the press by thoroughly meeting its deadlines. Our translation projects managers are always available to find an urgent and quality solution to the needs of an editorial office.
Few people realize that style traditions vary widely amongst national press. For instance, Italy favors informalism and the direct recording of spoken language into written language, whereas this would be unthinkable in Germany. British media often contain passive sentences, a point of no return that no one would allow him or herself to cross in Spain. When we write a long sentence in Spain, French people increase punctuation and divide the same wording into two, three or even up to four statements. The semiotics behind polish formulisms is inimitable in the Netherlands.
This makes journalistic translation a very specialized activity, which pushes our translators to keep strictly up to date with the tendencies of the languages they work in. Translation never involves rewriting; instead, it focuses on communicating, which is more than ever the very purpose of journalism.
For this reason and because of the style consistency that any communication media must maintain, at Trad&Go each client enjoys the services of one and the same translator.
In order to avoid incurring in the mistakes occasioned by what we call “look-alikes”, our translators network is made of professionals who, on top of being bilingual, know the legal and financial cultures perfectly well and have proven experience in the field of jurisprudence, mastering the corresponding terminology.
Trad&Go is an agency connected with the new generation of multilingual and cosmopolitan communication media, which rose from the lightning brought by new technologies and globalisation. Our translators have extensive experience in editing and translating press articles and television and radio scripts.
- Press communiques
- Press dossiers
- News articles