• Especialización

    La alta cualificación de nuestros proyectos de traducción se logra gracias a la coherencia procedimental que nos aportan los mejores recursos informáticos del mercado  así como las mejores fuentes de documentación técnica garantizando homogeneidad  en terminología utilizada.

  • Profesionalidad

    Para ofrecer el mejor resultado, asignamos cada proyecto de traducción al equipo más especializado y con mayor experiencia en la materia en cuestión, quien en todo momento traduce hacia su lengua materna, asegurando de este modo un lenguaje adecuado y actualizado.

  • Una pequeña reflexión

    Con el desarrollo de Internet, del comercio en línea y de la comunicación sin fronteras, no hay página web que no ofrezca sus servicios en múltiples idiomas. En este ámbito aún existe un exceso de improvisación y de adaptación irreflexiva. A menudo, particulares y empresas optan por soluciones de traducción poco profesionales y técnicamente deficientes como los traductores automáticos, que rara vez captan los matices de contexto, de tono y de intención.

    Los denominados “falsos amigos”, esas palabras o frases que literalmente traducidos de un idioma a otro no significan lo mismo o incluso infieren lo contrario, son muy comunes. Producen simpáticos equívocos en el lenguaje hablado y en ambientes informales, pero son imperdonables en el lenguaje escrito y pueden provocar irremediables desencuentros con un interlocutor, un cliente, un socio comercial o una autoridad. Merece la pena que un profesional bilingüe y conocedor de las culturas de ambas regiones lingüísticas te asesore a la hora de revisar un texto.

    Esto hace de la traducción periodística una actividad muy especializada que empuja a nuestros traductores a mantenerse muy al día de las tendencias en las lenguas que trabajan. Traducir nunca es reescribir, pero sí transmitir, y más que nunca esta es la función del periodismo.

  • Nuestros traductores

    Contamos con una amplia red internacional de profesionales de la traducción procedentes de entornos multidisciplinares lo cual nos otorga la capacidad de ofrecer a nuestros clientes una garantía de calidad y coherencia.

  • Qué traducimos

    • Manuales de instrucciones
    • Manuales de reparación
    • Licencias
    • Garantías de productos
    • Documentos médicos
    • Folletos
    • Catálogos
    • Pliegos de condiciones