• Toujours mieux

    L’activité éconómique traditionnelle a passé le relais aux nouveaux secteurs économiques émergents. L’apparition d’une terminologie nouvelle nous encourage à actualiser sans cesse nos connaissances en matière financière. Chez Trad&Go nous abordons ce défi qui nous permet d’améliorer nos compétences.

  • Confidencialité

    Trad&Go garantit le respect de la confidencialité des contenus juridiques qui lui sont soumis pour une traduction. Notre agence est une entreprise independante et libre de conflits d’intérêts. Chez nous, vos textes sont à l’abri de toute filtration ou plagiat.

  • Une petite réflexion

    La situation économique actuelle pousse le tissu entrepreneurial à l’expansion au delà des marchés traditionnels, notamment chez vers pays émergents. Dans ce contexte, il est de plus en plus nécessaire de s’adapter aux langues autochtones pour entamer solidement des relations commerciales avec d’autre entreprises privées, voire des institutions nationales et internationales.

    À la base du succès ou de l’échec de n’importe quelle entreprise nous retrouvons une politique de communication externe et interne -travailleurs, clients et fournisseurs-, qui passe trop souvent inapercue. Les exigences en communication sont, donc, vitales pour atteindre un résultat satisfaisant dans le monde des affaires. Ne perdez pas un client pour la simple raison que vous parlez une langue différente de la sienne!

    Un contrat de commerce mal traduit peut laminer une relation de confiance longuement et coûteusement tissée à l’égard de vos clients. Un rapport financier traduit sans la rigueur nécessaire peut détruire la crédibilité des responsables de tout un département d’entreprise.

    L’univers du droit et des finances est sûrement celui qui bénéficie des dictionnaires de traduction les plus complets. Il s’agit là d’un univers qui imprègne pratiquement toutes les sphères de la vie quotidienne, fournissant beaucoup d’activités aux professionnels. Pourtant, cette profusion est équivoque quant au degré de complexité de ce type de traduction, car les termes juridiques et financiers sont, avec le temps, ceux qui présenten le plus grand nombre de difficultés.

  • Nos traducteurs

    Pour éviter de tomber dans les pièges provoqués par ce qu’on appelle les “faux amis », notre réseau de traducteurs est formé par des professionnels parfaitement rompus aux cultures juridiques et financières. En plus de leur bilinguisme, ils maîtrisent sans failles la terminologie employée grâce à leur expérience avérée.

  • Nous traduisons des...

    • Actes des organes des sociétés
    • Contrats civils, de commerce o u de travail
    • Actes hypotecaires
    • Appels d’offres
    • Statuts
    • Autorisations
    • Certificats de mariage
    • Citacions
    • Législation
    • Testaments
    • Plans d’affaires
    • Bilans financiers
    • Mémoires de gestion
    • Rapports d’audit
    • Rapports de cotation
    • Déclarations fiscales
    • Évaluations